And now on this Sunday morning we ask some questions that have been haunting the entire nation for two whole days.
E in questa domenica mattina affrontiamo alcuni quesiti che stanno perseguitando l'intero paese da due giorni.
One has to ask some very strange things in the job I have.
Facendo il mio lavoro capita di dover chiedere cose molto strane.
I want to go to Wonder World and ask some questions.
Voglio andare a Wonder World e fare delle domande.
I know this is a hard time, but I'd like to ask some questions.
So che è un brutto momento, ma vorrei farle qualche domanda.
Yeah, we need to ask some questions about your stepdad.
Dobbiamo tarti delle domande sul tuo patrigno.
I was wondering if I might be able to ask some questions about what happened.
Pensavo di farti qualche domanda su quel che è successo.
I've come to ask some questions about your property ownership, including this lovely equestrian centre you've got here.
Vorrei farle delle domande sulle sue proprietà, incluso questo splendido centro equestre.
We'd love to ask some quick questions.
Vorremmo farti un paio di domande.
Tell her I know that she is not allowed to tell about her world but maybe I could ask some questions, and she can just say if it's right or wrong.
Spiegale che so che non le è permesso parlare del suo mondo ma forse potrei chiedere delle cose e lei dirmi solo se sono vere o false.
I'm just gonna ask some questions about the operation, find out what I can, tell them their price is too high, and then high tail it out of there.
Andrò a fare solo delle domande su questa operazione, a scoprire quel che posso, a dire loro che il prezzo è troppo alto e dopo me ne andrò da lì.
Don't you think you should ask some questions first?
Non pensi che sarebbe meglio far loro qualche domanda, prima?
You weren't afraid to ask some hard questions and to demand some honest answers.
Non hai avuto paura di farle domande difficili e pretendere risposte oneste.
Maybe we should ask some of the other Turks in the prison.
Forse dovremmo chiedere a qualcun altro dei Ribelli della prigione.
Take your time and ask some questions to the guys and see what they have to say.
Fate con calma e fate qualche domanda ai ragazzi e vedete cosa hanno da dire.
Why don't you just go ask some of the other girls?
Lo chieda a qualcuna delle altre ragazze.
And if you believe that, then you have to ask some questions about the impact this had on the results in Tennessee, where President Underwood was predicted to lose.
E se lo diamo per vero, bisogna chiedersi che impatto abbia avuto sui risultati nel Tennessee, dove il presidente Underwood era dato per sconfitto.
I only came to ask some questions.
Sono qui solo per farle alcune domande.
Right now that cop Hanson's on his way to the mini-mart to ask some scared-shitless high-school clerk with half a joint in his front pocket... if you had the odor of alcohol on your breath.
In questo istante, quello sbirro, Hanson, sta andando al mini market... a chiedere al commesso cacasotto, con in tasca mezzo spinello... se quando sei andato li' avevi l'alito che ti odorava di alcool.
Well, you girls ask some friends.
Allora, voi ragazze invitate degli amici.
From now on, if you'd like to ask some questions, you will do so at the proper time and place.
D'ora in poi, se vorra' pormi delle altre domande... lo fara' a tempo e luogo debito.
Hell, all you've done is ask some questions, so you got to drop it now!
Diamine, hai fatto solo qualche domanda, quindi devi lasciarlo perdere subito!
In fact, I hope that we can ask some questions about how we're gonna focus on things right here at home.
In effetti, spero che possiate rivolgermi qualche domanda che riguardi come intendiamo gestire le cose qui, a casa nostra.
I mean, you better ask some real questions and get some real answers, and hurry the fuck up!
Nel senso che ti conviene iniziare a procurarti delle risposte concrete. E pure in fretta, cazzo!
So, let's just ask some simple questions to calibrate the machine.
Iniziamo con qualche domanda semplice per calibrare la macchina.
Ask some of your friends' parents.
Chiedilo ad alcuni genitori dei tuoi amici.
Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport.
Osservate, ascoltate, indagate, fate domande dirette, andate oltre la comoda modalità dell'apprendimento, siate curiosi, fate più domande, abbiate un po' di dignità, cercate di stabilire un rapporto con quella persona.
(Laughter) So I was like, "Maybe you want to ask some of my colleagues that directly."
(Risate) Gli ho risposto: "Forse vorrete chiederlo direttamente ad alcuni dei miei colleghi".
So it's very important work, and they can ask some really good questions, and tell us about population size and subpopulations and structure, but they're constrained by lack of samples.
e possono suscitare le domande più corrette per capire le dimensioni della popolazione, le sottopopolazioni e la loro struttura, ma il limite è la carenza di campioni.
So rather than that question, I would propose we ask some more difficult questions, questions like: How do you decide who deserves your love and who does not?
Quindi piuttosto che questa domanda, io proporrei di fare domande più difficili, domande tipo: Come decidi chi merita il tuo amore? E chi non lo merita?
We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment.
Dobbiamo chiedere a qualcuno degli amministratori delegati se sono mai stati coinvolti nell'esperimento con la mescalina.
2.13583111763s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?